Amara.org

Na adrese amara.org nájdete online aplikáciu Universal Subtitles, ktorá ponúka tvorbu titulkov k online vidám zo služieb ako youtube.com alebo vimeo.com. Je to vlastne spojenie všetkých druhov informácií (text, obrázok, zvuk, video). Ide o podobnú filozofiu, akou sa riadi aj Wikipédia: Ktokoľvek môže obsah (tu titulky) vytvoriť a/alebo zmeniť. Napríklad ja som začal prekladať video z angličtiny do slovenčiny a Roman Baranovič mi pomohol. Postupne ľudia pridali ďalšie jazyky, no a doterajší výsledok môžete vidieť/upraviť tu: Čo väčšina škôl neučí

Amara ponúka príležitosť prekladať video-prezentácie produktov a služieb rôznych firiem zvučného mena. Môžete sa tak zaradiť do komunity, ktorá vám najviac vyhovuje. Vytváranie titulkov k seriálom a filmom sa dokonca môže stať prácou. Napríklad Neflix hľadá kvalitných titulkárov pre svoju produkciu. Ak prejdete ich online testom, máte šancu...

Amara - Universal Subtitles

Otázka: Načo sú dobré titulky pri videách?

Odpoveď: Zobraziť / Skryť

My si túto službu tiež vyskúšame. Nebudeme prekladať, len pridáme titulky v rovnakom jazyku, v akom je video. Technicky sa všetko dá zvládnuť za pomoci krátkych videonávodov, ktoré si môžete prehrať pred každým krokom. Budeme postupovať podľa týchto bodov:

  1. Prihlásiť sa môžete cez Facebook po kliknutí na odkaz Sign in / Sign up vpravo hore. Prácu si nezabudnite uložiť kliknutím na odkaz vpravo dole Save and Exit pri ktoromkoľvek kroku. Po uložení a ukončení práce sa nezabudnite odhlásiť z Facebooku. Používajte slúchadlá.
  2. Titulky by kvôli čo najlepšej čitateľnosti mali byť členené najviac do 2 riadkov a zobrazené na taký dlhý čas (cca 5 sekúnd), aby bolo možné prečítať ich. Keďže titulky idú relatívne rýchlo za sebou, mali by sme dbať aj na čo najjednoduchšie vyjadrovanie, pretože na zložitú slovnú zásobu a dlhočizné vety čitateľ proste nemá čas. Tip: Na nový riadok sa dostanete pomocou kombinácie kláves Shift + Enter.
  3. Video pre naše potreby bude dlhé najviac 5 minút. Odporúčam teda hudobné videoklipy, ku ktorým sa na webe dá nájsť text. Predovšetkým slovenské klipy väčšinou titulky nemajú. Tiež treba dbať na to, aby vo videu bola pomerne pestrá slovná zásoba, čiže žiadne "baby-baby-texty" á la Britney Spears, kde sú (takmer) iba citoslovcia... ;)
  4. Offline sa vytvorené titulky s videom tiež dajú prehrať. Z amara.org titulky ľubovoľného jazyka stiahnete v menu vľavo dole hneď pod videom. Video/audio/obrázky z youtube.com resp. vimeo.com stiahnete prostredníctvom online služieb ako convertfiles.com. Vhodný prehrávač multimédií je napr. VLC a stiahnete ho na videolan.org/vlc.

Všetky druhy informácií teda môžeme prehliadať online (vo webovom prehliadači) alebo offline (napr. cez prehrávač multimédií VLC). Titulky (čiže text) tvoria samostatný textový súbor s príponou SRT a video zase súbor s príponou FLV (resp. AVI, MP4, ...). Z offline videa môžeme získať zvuk alebo ktorýkoľvek obrázok pri prehrávaní vo VLC.

Kvíz: Myslíte si, že sa v tejto téme vyznáte? Pomôže vám to overiť kvíz o titulkoch.

Dalo by sa niečo vylepšiť? Mohlo by sa niečo povedať jednoduchšie / zrozumiteľnejšie? Niečo som zabudol? Prečítajte si pravidlá komentovania a doplňte ma v komentároch: